Deutsch
Polnisch
| Ungefähre Auftragsgröße: | Seiten: 3 |
| Erteilt am: | 14 Jul 2008 @12:29 (GMT) |
| Abgabetermin: | 15 Jul 2008 @13:00 (GMT) |
| Quoting deadline: | 15 Jul 2008 @12:29 (GMT) ( abgelaufen ) |
| Angefangen von: |
0049 5223 7909917 Bielefeld |
| Auftragstyp: | Übersetzung |
| Fachwissen (allgemein): | Technisch/Ingenieurwesen |
| Beschreibung des Auftrags: |
Potrzebna mi osoba do poprawy dennego tłumaczenia poleceń w oknach programu obsługującego mieszalnik. Zadanie polega na odpowiednim powstawianiu w obrazki pól tekstowych z polskim tłumaczeniem typu "włącz", "wyłącz", "ciśnienie zbiornika" itp. Samo tłumaczenie nie jest trudne, pojęcia znajdują się w częściowo przetłumaczonym tekście, ale obrazków/okien jest dość sporo (ok 65 - średnio po trzy-cztery słowa w każdym plus kilka większych), więc z pewnością żmudna to praca. Zlecenie musi zostać oddane jutro do godz. 15.00 Oferuję za całość 80,00PLN |
| Zahlungsmethoden: |
|
| Payment: | płatność przelewem w dniu oddania zlecenia |
| Repräsentatives Textbeispiel: |
Rührwerk ein - aus Kesseldruck Temperieren - Sollwert, Istwert Betriebsarten - flüssig. Pulver, CIP |
| Weiterempfehlen |
| Report to moderator | |
Anzahl der Aufrufe: 259
| |




